خاسر وحيد فى معركة الموتى
شعر
ايهاب الورداني
ترجمة للإنجليزية
حسن حجازي حسن
///
أنا وجسدى رفيقان
بروح واحدة
وذاكرة واحدة
وقدمين
وعينين
تروحان وتجيئان
كأنما صيرتهما هداهد
لا أفكر فى خيباتى
ولا خطيئاتى
ولا فى بنات الجن
وهن يدلكن أعضائى
بالعنبر والكافور
فقد أبصرتنى على الحافة
منتظرا الفرج
أنا رجل عادى
وجسدى إمرأتى الشفوق
كلما أفكر فيما يفعله العالم بى
والأصدقاء حولى
يراقصون الفراغ
أستدعى أمى حمالة التعب
معتصما بجسدى
أفعل أشياء لا تعجبنى
من باب " طظ "
وأرمى كل البشر بحجر
ذاكرتى يمامة
هديلها الأسئلة
عن صراع يدور
بين رفيقين
أنا وجسدى
وحسبى أننى واحد
مضرج بدمائى
The only loser in the battle of the dead
By:
Ehab El-wardany
Translated by:
Hassan Hrgazy Hassan
///
I and my body are two companions
With one soul, one memory,
Two feet and two eyes
Going and coming as if
I have turned them into hoopoes
I think neither of my disappointments
Nor my sins
Nor in the daughters of the jinn
When they are rubbing my organs
With umber and camphor
They have seen me on the edge
Waiting for the relief
I am a normal man
And my body is my compassionate woman
Whenever I think about what the world is doing to me
And the friends are around me
Dancing in the void
I summon my mother: "The firewood carrier"
Resorting to my body
I do things I do not like
From the logic of "There is no use ""
And throw all men with a stone
My memory is a pigeon
Its cooing is "The questions"
About a conflict is going on
Between two companions
Me and my body
It is enough for me that
I am one imbrued in my blood
//////////